Chapter 20
Leviticus 20:27
ואיש
וְאִישׁ
and a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
אשה
אִשָּׁ֗ה
a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יהיה
יִהְיֶה
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בהם
בָהֶם
within themselves
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
אוב
אוֹב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ידעני
יִדְּעֹני
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מות
מוֹת
he has died/death
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive absolute
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
יומתו
יוּמָתוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hophal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
באבן
בָּאֶבֶן
within the Stone
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ירגמו
יִרְגְּמוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
אתם
אֹתָם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
דמיהם
דְּמֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בםפ
בָּם׃פ
None
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When a man or a woman shall be among them a necromancer, or a wizard, dying, they shall die: with stone shall they stone them: their blood is upon them.
When a man or a woman shall be among them a necromancer, or a wizard, dying, they shall die: with stone shall they stone them: their blood is upon them.
LITV Translation:
And a man or woman, when there is among them a medium, or a familiar spirit, shall certainly be put to death; they shall stone them with stones; their blood is on them.
And a man or woman, when there is among them a medium, or a familiar spirit, shall certainly be put to death; they shall stone them with stones; their blood is on them.
Brenton Septuagint Translation:
And as for a man or woman whosoever of them shall have in them a divining spirit, or be an enchanter, let them both die the death: ye shall stone them with stones, they are guilty.
And as for a man or woman whosoever of them shall have in them a divining spirit, or be an enchanter, let them both die the death: ye shall stone them with stones, they are guilty.