Skip to content
ב ם דמי הם יומתו מות ה בהמה ו את ה אשה את ו הרגת את ה ל רבעה בהמה כל אל תקרב אשר ו אשה
within themselvesNoneNonehe has died/deathNoneand אֵת-self eternalthe Womanאת-self eternalNoneyour/her eternal selfNonethe beastalltowarddraw nearwhichand a woman
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a woman who shall come near to any quadruped to lie down with it, and didst thou kill the woman and the quadruped; dying, they shall die; their blood is upon them.
LITV Translation:
And if a woman draws near to any animal to lie with it, you shall even put to death the woman and the animal; they are surely to be put to death; their blood shall be on them.
Brenton Septuagint Translation:
And whatever woman shall approach any beast, so as to have connection with it, ye shall kill the woman and the beast: let them die the death, they are guilty.

Footnotes