Chapter 19
Leviticus 19:9
ובקצרכם
וּבְקֻצְרְכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
θερίζοντασ
ὠλιγοψύχησεν
θεριζόντων
ἰσχύει
θεριοῦσιν
H7114b:
θερίζοντασ
3× (5.4%)
ὠλιγοψύχησεν
3× (5.4%)
θεριζόντων
3× (5.4%)
ἰσχύει
3× (5.0%)
θεριοῦσιν
2× (4.2%)
θερίσει
2× (4.2%)
ἀμήσῃσ
2× (4.2%)
θερίζειν
2× (3.3%)
θερίζητε
2× (3.3%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
קציר
קְצִיר
the harvest
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ארצכם
אַרְצְכם
the earth of yourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תכלה
תְכַלֶּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect second person masculine singular
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
פאת
פְּאַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
שדך
שָׂדְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לקצר
לִקְצר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
θερίζοντασ
ὠλιγοψύχησεν
θεριζόντων
ἰσχύει
θεριοῦσιν
H7114b:
θερίζοντασ
3× (5.4%)
ὠλιγοψύχησεν
3× (5.4%)
θεριζόντων
3× (5.4%)
ἰσχύει
3× (5.0%)
θεριοῦσιν
2× (4.2%)
θερίσει
2× (4.2%)
ἀμήσῃσ
2× (4.2%)
θερίζειν
2× (3.3%)
θερίζητε
2× (3.3%)
ולקט
וְלֶקֶט
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
ἀποπίπτοντα
H3951:
ἀποπίπτοντα
2× (100.0%)
קצירך
קְצִירְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תלקט
תְלַקֵּט׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect second person masculine singular
LXX:
συνέλεξεν
συνέλεξαν
συλλέξεισ
συλλέξαι
συλλέγειν
H3950:
συνέλεξεν
5× (12.1%)
συνέλεξαν
4× (9.8%)
συλλέξεισ
3× (8.0%)
συλλέξαι
3× (8.0%)
συλλέγειν
3× (7.2%)
συναγάγετε
2× (5.3%)
συλλέξουσιν
2× (4.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in your reaping the harvest of your land thou shalt not finish to reap the extremity of thy field, and thou shalt not gather the gleaning of thy harvest.
And in your reaping the harvest of your land thou shalt not finish to reap the extremity of thy field, and thou shalt not gather the gleaning of thy harvest.
LITV Translation:
And as you reap the harvest of your land, you shall not completely reap the corner of your field; and you shall not gather the gleaning of your harvest;
And as you reap the harvest of your land, you shall not completely reap the corner of your field; and you shall not gather the gleaning of your harvest;
Brenton Septuagint Translation:
And when ye reap the harvest of your land, ye shall not complete the reaping of your field with exactness, and thou shalt not gather that which falls from thy reaping.
And when ye reap the harvest of your land, ye shall not complete the reaping of your field with exactness, and thou shalt not gather that which falls from thy reaping.