Skip to content
זמה ה ארץ ו מלאה ה ארץ תזנה ו לא ל הזנות ה בת ך את תחלל אל
schemethe Earthand her fullnessthe EarthNoneand notNoneNoneאת-self eternalNonetoward
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not profane thy daughter to commit fornication: and the land commit fornication and the land was filled with wickedness.
LITV Translation:
You shall not pollute your daughter, to cause her to be a prostitute, that the land may not go whoring, and the land become full of wickedness.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not profane thy daughter to prostitute her; so the land shall not go a-whoring, and the land be filled with iniquity.

Footnotes