Skip to content
חטא פ אשר מ חטאת ו ל ו ו נסלח חטא אשר חטאת ו על יהוה ל פני ה אשם ב איל ה כהן עלי ו ו כפר
NonewhichNoneto himselfNonehe has missed/a misswhichthe Miss of himselfupon/against/yokeHe Isto the facesNonein the handthe Priestupon himselfand a covering/village/frost
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest expiated for him with the ram of the trespass, before Jehovah, for his sin which he sinned; and his sin which he sinned was forgiven to him.
LITV Translation:
And the priest shall atone for him with the ram of the guilt offering before Jehovah for his sin which he has sinned; and it shall be forgiven him because of his sin he has sinned.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, before the Lord, for the sin which he sinned; and the sin which he sinned shall be forgiven him.

Footnotes