Chapter 19
Leviticus 19:20
ואיש
וְ֠אִישׁ
and a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ישכב
יִשְׁכַּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐκοιμήθη
κοιμηθῇ
κοιμηθῆναι
ἐκάθευδεν
κοιμηθήσῃ
H7901:
ἐκοιμήθη
52× (22.9%)
κοιμηθῇ
18× (8.9%)
κοιμηθῆναι
10× (4.3%)
ἐκάθευδεν
9× (4.5%)
κοιμηθήσῃ
9× (4.4%)
κοιμώμενοσ
8× (3.6%)
κοιμήθητι
8× (4.0%)
κοιμηθήσεται
7× (3.3%)
ἐκοιμήθησαν
6× (3.1%)
κοιμηθεὶσ
5× (2.5%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אשה
אִשָּׁ֜ה
a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
שכבת
שִׁכְבַת־
intercourse/copulation
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
זרע
זֶ֗רַע
a seed
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
σπέρμα
σπέρματοσ
σπέρματι
σπέρματί
σπέρματόσ
H2233:
σπέρμα
106× (47.6%)
σπέρματοσ
29× (12.3%)
σπέρματι
19× (7.6%)
σπέρματί
16× (5.7%)
σπέρματόσ
14× (5.8%)
''
6× (2.6%)
σπόρον
5× (2.0%)
γένοσ
4× (1.7%)
γένουσ
4× (1.5%)
---
3× (1.5%)
והוא
וְהִוא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person feminine singular
שפחה
שִׁפְחָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
παιδίσκην
παιδίσκασ
παιδίσκη
δούλη
παιδίσκαι
H8198:
παιδίσκην
14× (21.0%)
παιδίσκασ
9× (13.5%)
παιδίσκη
8× (12.5%)
δούλη
5× (7.5%)
παιδίσκαι
4× (6.0%)
δούλασ
4× (5.5%)
παιδίσκησ
3× (5.3%)
δούλησ
3× (4.5%)
οἰκέτισ
2× (3.3%)
dεἰσ
2× (3.0%)
נחרפת
נֶחֱרֶפֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active feminine singular absolute
LXX:
ὀνειδίζειν
ὠνείδισεν
ὠνείδ
ὠνείδισαν
ὠνείδισασ
H2778c:
ὀνειδίζειν
5× (12.7%)
ὠνείδισεν
4× (9.4%)
ὠνείδ
3× (7.6%)
ὠνείδισαν
3× (7.6%)
ὠνείδισασ
3× (7.6%)
παροξύνει
2× (5.1%)
ὠνείδισάν
2× (5.1%)
''
2× (4.3%)
לאיש
לְאִישׁ
to a man
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
והפדה
וְהָפְדֵּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hophal infinitive absolute
LXX:
ἐλυτρώσω
λυτρώσῃ
λυτρώσεται
ἐλυτρώσατο
ἐλυτρωσάμην
H6299:
ἐλυτρώσω
7× (11.2%)
λυτρώσῃ
5× (8.0%)
λυτρώσεται
5× (8.0%)
ἐλυτρώσατο
5× (7.7%)
ἐλυτρωσάμην
2× (3.2%)
λυτρώσομαι
2× (3.2%)
λυτρωθήσεται
2× (3.2%)
λύτρωσαί
2× (3.2%)
ἀλλάξεισ
2× (3.2%)
λύτροισ
2× (3.0%)
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
נפדתה
נִפְדָּתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person feminine singular
LXX:
ἐλυτρώσω
λυτρώσῃ
λυτρώσεται
ἐλυτρώσατο
ἐλυτρωσάμην
H6299:
ἐλυτρώσω
7× (11.2%)
λυτρώσῃ
5× (8.0%)
λυτρώσεται
5× (8.0%)
ἐλυτρώσατο
5× (7.7%)
ἐλυτρωσάμην
2× (3.2%)
λυτρώσομαι
2× (3.2%)
λυτρωθήσεται
2× (3.2%)
λύτρωσαί
2× (3.2%)
ἀλλάξεισ
2× (3.2%)
λύτροισ
2× (3.0%)
חפשה
חֻפְשָׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
נתן
נִתַּן־
he has given
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person masculine singular
לה
לָהּ
to herself
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person feminine singular
בקרת
בִּקֹּרֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
תהיה
תִּהְיֶה
she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יומתו
יוּמְתוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hophal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when a man shall lie with a woman with effusion of seed, and she a maid-servant betrothed to a man, and not redeemed by ransoming, and freedom not given to her, there shall be a punishment: they shall not die because she was not free.
And when a man shall lie with a woman with effusion of seed, and she a maid-servant betrothed to a man, and not redeemed by ransoming, and freedom not given to her, there shall be a punishment: they shall not die because she was not free.
LITV Translation:
And when a man lies with a woman with semen, and she is a slave-girl, betrothed to a man, and not truly redeemed, and freedom not having been given to her, there shall be an inquest; they shall not be put to death, because she was not free.
And when a man lies with a woman with semen, and she is a slave-girl, betrothed to a man, and not truly redeemed, and freedom not having been given to her, there shall be an inquest; they shall not be put to death, because she was not free.
Brenton Septuagint Translation:
And if anyone lie carnally with a woman, and she should be a home servant kept for a man, and she has not been ransomed, and her freedom has not been given to her, they shall be visited with punishment; but they shall not die, because she was not set at liberty.
And if anyone lie carnally with a woman, and she should be a home servant kept for a man, and she has not been ransomed, and her freedom has not been given to her, they shall be visited with punishment; but they shall not die, because she was not set at liberty.