Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
זכר זָכָר
he has remembered/male
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
לא לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
תשכב תִשְׁכַּב
you/she is lying down
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
משכבי מִשְׁכְּבֵי
bed of myself
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
LXX: κοίτην κοίτησ κοίταισ κοίτη
LXX Usage Statistics
H4904:
κοίτην 16× (31.2%)
κοίτησ 9× (17.0%)
κοίτησ 3× (5.5%)
κοίταισ 3× (5.5%)
κοίτη 3× (5.5%)
κοίτῃ 3× (5.2%)
κοιτώνων 2× (4.0%)
αὐτῆσ 2× (3.0%)
אשה אִשָּׁה
a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0802:
No stats available
תועבה תּוֹעֵבָה
disgusting abomination
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
הוא הִוא׃
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And with a male thou shalt not lie on a woman's bed: it is abomination.
LITV Translation:
And you shall not lie with a male as one lies with a woman; it is a perversion.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...