Chapter 18
Leviticus 18:19
ואל
וְאֶל־
and toward/do not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
אשה
אִשָּׁה
a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
בנדת
בְּנִדַּת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct
LXX:
αὐτῆσ
ῥαντισμοῦ
ἀφέδρου
ἀφέδρῳ
ἀποκαθημένην
H5079:
αὐτῆσ
6× (12.6%)
ῥαντισμοῦ
5× (16.2%)
ἀφέδρου
5× (14.2%)
ἀφέδρῳ
4× (9.9%)
ἀποκαθημένην
2× (6.2%)
ἀκαθαρσία
2× (6.2%)
ἀκαθαρσίαν
2× (5.7%)
טמאתה
טֻמְאָתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἀκαθαρσίασ
ἀκαθαρσία
αὐτῆσ
ἀκαθαρσίαν
ἀκαθαρσιῶν
H2932:
ἀκαθαρσίασ
11× (26.2%)
ἀκαθαρσία
7× (15.3%)
αὐτῆσ
6× (13.0%)
ἀκαθαρσίαν
6× (13.0%)
ἀκαθαρσιῶν
5× (10.0%)
ἀκάθαρτον
2× (4.9%)
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תקרב
תִקְרַב
draw near
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
προσάξει
προσάξετε
προσοίσει
προσήγαγεν
προσήνεγκαν
H7126:
προσάξει
18× (5.8%)
προσάξετε
17× (5.5%)
προσοίσει
16× (5.1%)
προσήγαγεν
10× (3.1%)
προσήνεγκαν
9× (2.8%)
προσάξεισ
8× (2.6%)
προσοίσετε
8× (2.7%)
προσήνεγκεν
7× (2.2%)
προσελεύσεται
7× (2.5%)
προσάξουσιν
6× (2.1%)
לגלות
לְגַלּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἀποκαλύψεισ
ἀπῴκισεν
ἀπεκάλυψεν
''
---
H1540:
ἀποκαλύψεισ
15× (7.6%)
ἀπῴκισεν
13× (6.1%)
ἀπεκάλυψεν
13× (6.4%)
''
10× (4.4%)
---
6× (3.1%)
ἀποκαλύψω
6× (2.8%)
ἀπεκαλύφθη
5× (2.5%)
αἰχμάλωτοσ
5× (2.4%)
ἀποκαλύψαι
4× (2.1%)
ἀπεκάλυψαν
4× (2.1%)
ערותה
עֶרְוָתָהּ׃
naked one of herself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἀσχημοσύνην
αὐτῆσ
ἀσχημοσύνη
αἰσχύνην
αἰσχύνη
H6172:
ἀσχημοσύνην
29× (50.8%)
αὐτῆσ
8× (10.5%)
ἀσχημοσύνη
5× (8.8%)
αἰσχύνην
4× (6.7%)
αἰσχύνη
3× (5.1%)
γύμνωσιν
3× (4.5%)
κακίασ
2× (3.2%)
ἴχνη
2× (3.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to a woman in the impurity of her uncleanness, thou shalt not come near, to uncover her nakedness.
And to a woman in the impurity of her uncleanness, thou shalt not come near, to uncover her nakedness.
LITV Translation:
And you shall not draw near to uncover the nakedness of a woman in her menstrual impurity.
And you shall not draw near to uncover the nakedness of a woman in her menstrual impurity.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.
And thou shalt not go in to a woman under separation for her uncleanness, to uncover her nakedness.