Chapter 18
Leviticus 18:14
ערות
עֶרְוַת
nakedness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
ἀσχημοσύνην
αὐτῆσ
ἀσχημοσύνη
αἰσχύνην
αἰσχύνη
H6172:
ἀσχημοσύνην
29× (50.8%)
αὐτῆσ
8× (10.5%)
ἀσχημοσύνη
5× (8.8%)
αἰσχύνην
4× (6.7%)
αἰσχύνη
3× (5.1%)
γύμνωσιν
3× (4.5%)
κακίασ
2× (3.2%)
ἴχνη
2× (3.2%)
אחי
אֲחִי־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אביך
אָביךָ
father of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תגלה
תְגַלֵּה
she/yourself is uncovering
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel imperfect second person masculine singular
LXX:
ἀποκαλύψεισ
ἀπῴκισεν
ἀπεκάλυψεν
''
---
H1540:
ἀποκαλύψεισ
15× (7.6%)
ἀπῴκισεν
13× (6.1%)
ἀπεκάλυψεν
13× (6.4%)
''
10× (4.4%)
---
6× (3.1%)
ἀποκαλύψω
6× (2.8%)
ἀπεκαλύφθη
5× (2.5%)
αἰχμάλωτοσ
5× (2.4%)
ἀποκαλύψαι
4× (2.1%)
ἀπεκάλυψαν
4× (2.1%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
אשתו
אִשְׁתּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תקרב
תִקְרָב
draw near
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
προσάξει
προσάξετε
προσοίσει
προσήγαγεν
προσήνεγκαν
H7126:
προσάξει
18× (5.8%)
προσάξετε
17× (5.5%)
προσοίσει
16× (5.1%)
προσήγαγεν
10× (3.1%)
προσήνεγκαν
9× (2.8%)
προσάξεισ
8× (2.6%)
προσοίσετε
8× (2.7%)
προσήνεγκεν
7× (2.2%)
προσελεύσεται
7× (2.5%)
προσάξουσιν
6× (2.1%)
דדתך
דֹּדָתְךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
הואס
הִוא׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The nakedness of thy father's brother thou shalt not uncover: to his wife thou shalt not draw near; she is thine aunt.
The nakedness of thy father's brother thou shalt not uncover: to his wife thou shalt not draw near; she is thine aunt.
LITV Translation:
You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not draw near to his wife; she is your aunt.
You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not draw near to his wife; she is your aunt.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, and thou shalt not go in to his wife; for she is thy relation.
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s brother, and thou shalt not go in to his wife; for she is thy relation.