Chapter 17
Leviticus 17:12
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
כן
כֵּן
an upright one/stand/thus
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
אמרתי
אָמַרְתִּי
I have spoken/my discourses
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
לבני
לִבְנֵי
to the sons
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common masculine plural construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
נפש
נֶפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מכם
מִכֶּם
from yourselves
STRONGS Gesenius
Prep-M, Suffix pronominal second person masculine plural
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תאכל
תֹאכַל
she/you is eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
דם
דָּם
blood
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
והגר
וְהָגֵּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
προσήλυτοσ
προσηλύτῳ
προσήλυτον
προσηλύτου
πάροικοσ
H1616:
προσήλυτοσ
19× (18.0%)
προσηλύτῳ
18× (17.0%)
προσήλυτον
10× (9.5%)
προσηλύτου
7× (8.1%)
πάροικοσ
6× (7.2%)
προσήλυτοι
6× (7.0%)
προσηλύτων
6× (5.4%)
προσηλύτοισ
6× (5.0%)
προσηλύτουσ
3× (3.1%)
הגר
הָגָּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
παρῴκησεν
προσκειμένῳ
παροικεῖν
προσηλύτων
προσήλυτοι
H1481a:
παρῴκησεν
5× (4.9%)
προσκειμένῳ
5× (4.4%)
παροικεῖν
4× (4.1%)
προσηλύτων
4× (3.5%)
προσήλυτοι
3× (3.1%)
προσέλθῃ
3× (3.1%)
κατοικεῖν
3× (3.1%)
παροικεῖ
3× (3.1%)
παρῴκει
3× (3.0%)
παροικῆσαι
3× (3.0%)
בתוככם
בְּתוֹכְכֶם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יאכל
יֹאכַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
דםס
דָּם׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this I said to the sons of Israel, Every soul from you shall eat no blood, and the stranger sojourning in the midst of you shall not eat blood.
For this I said to the sons of Israel, Every soul from you shall eat no blood, and the stranger sojourning in the midst of you shall not eat blood.
LITV Translation:
For this reason I have said to the sons of Israel, No person among you shall eat blood; and the alien who is staying in your midst shall not eat blood.
For this reason I have said to the sons of Israel, No person among you shall eat blood; and the alien who is staying in your midst shall not eat blood.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, and the stranger that abides among you shall not eat blood.
Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, and the stranger that abides among you shall not eat blood.