Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שבת שַׁבַּת
still one/resting one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: t? σάββατα σαββάτων σάββατά σαββάτου
LXX Usage Statistics
H7676:
t? 31× (16.4%)
σάββατα 26× (21.1%)
σαββάτων 22× (16.7%)
σάββατά 16× (11.1%)
σαββάτου 12× (9.2%)
σάββατον 8× (6.6%)
αὐτῆσ 5× (3.0%)
σαββάτῳ 3× (2.0%)
שבתון שַׁבָּתוֹן
the inner still one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἀνάπαυσισ σαββάτων
LXX Usage Statistics
H7677:
σαββάτων 2× (17.3%)
היא הִיא
herself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
לכם לָכם
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ועניתם וְעִנִּיתֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Piel sequential perfect second person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
נפשתיכם נַפְשֹׁתֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX: ψυχή ψυχήν ψυχὴν ψυχὴ ψυχῆσ
LXX Usage Statistics
H5315:
ψυχή 126× (15.5%)
ψυχήν 119× (14.6%)
ψυχὴν 89× (11.4%)
ψυχὴ 88× (10.9%)
ψυχῆσ 82× (10.3%)
ψυχῇ 55× (6.9%)
ψυχὰσ 38× (4.8%)
ψυχαὶ 21× (2.8%)
ψυχαῖσ 17× (2.1%)
'' 15× (1.9%)
חקת חֻקַּת
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine singular construct
עולם עוֹלָם׃
an eternal one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: αἰῶνα αἰῶνοσ αἰώνιον αἰώνιοσ ἀπ'
LXX Usage Statistics
H5769:
αἰῶνα 196× (36.2%)
αἰῶνοσ 90× (20.9%)
αἰώνιον 67× (17.3%)
αἰώνιοσ 9× (2.3%)
ἀπ' 6× (1.4%)
'' 6× (1.3%)
pεἰσ 6× (1.6%)
αἰῶνοσ 5× (1.1%)
αἰώνια 5× (1.2%)
αἰώνιοι 5× (1.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this is a Sabbath of Sabbath to you, and ye humbled your souls, a law forever.
LITV Translation:
It is a sabbath of rest to you, and you shall humble yourself. It is a never ending statute.
Brenton Septuagint Translation:
This shall be to you a most holy Sabbath, a rest, and ye shall humble your souls; it is a perpetual ordinance.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...