Skip to content
ืœ ืคืจื›ืช ืž ื‘ื™ืช ื• ื”ื‘ื™ื ื“ืงื” ืกืžื™ื ืงื˜ืจืช ื—ืคื ื™ ื• ื• ืžืœื ื™ื”ื•ื” ืž ืœ ืคื ื™ ื” ืžื–ื‘ื— ืž ืขืœ ืืฉ ื’ื—ืœื™ ื” ืžื—ืชื” ืžืœื ื• ืœืงื—
Nonefrom the houseNoneNoneNonesmoke/incenseNoneNoneHe Isfrom to the facesthe Place of Sacrificefrom uponfireNoneNonehe filled upNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he took a fire pan full of coals of fire from the altar from before Jehovah, and he filled his hands with incense of aromatics beaten small, and brought within the vail:
LITV Translation:
And he shall take a censer full of coals of the fire from off the altar before Jehovah, and his hands full of fragrant perfumes beaten small, and bring it within the veil.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall take his censer full of coals of fire off the altar, which is before the Lord; and he shall fill his hands with fine compound incense, and shall bring it within the veil.

Footnotes