Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והדוה וְהָדָּוָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
LXX: ἀποκαθημένησ
LXX Usage Statistics
H1739:
בנדתה בְּנִדָּתָהּ
in her abhorrant rejection
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
והזב וְהָזָּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
זובו זוֹבוֹ
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ῥύσεωσ ῥύσει
LXX Usage Statistics
H2101:
ῥύσεωσ 7× (53.9%)
ῥύσει 2× (16.7%)
לזכר לַזָּכָר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Adjective adjective both singular absolute
ולנקבה וְלַנְּקֵבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition Adjective adjective feminine singular absolute
LXX: θῆλυ θηλείασ θηλυκοῦ
LXX Usage Statistics
H5347:
θῆλυ 13× (60.5%)
θηλείασ 3× (9.0%)
θηλυκοῦ 2× (10.0%)
ולאיש וּלְאִ֕ישׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0376:
No stats available
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
ישכב יִשְׁכַּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עם עִם־
together with/a people
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: μετὰ μετ' μεθ' ἐμοῦ ---
LXX Usage Statistics
H5973a:
μετὰ 252× (26.0%)
μετ' 226× (22.7%)
μεθ' 68× (6.9%)
ἐμοῦ 55× (4.8%)
--- 31× (3.2%)
παρὰ 30× (3.1%)
παρ' 24× (2.5%)
πρὸσ 23× (2.4%)
'' 22× (1.9%)
ἀπὸ 20× (2.1%)
טמאהפ טְמֵאָה׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
and of her who is menstruating in her impurity, and of him from whom the discharge flows; of a male or of a female, and of a man who lies with an unclean woman.
Brenton Septuagint Translation:
And this is the law for her that has the issue of blood in her separation, and as to the person who has an issue of seed, in his issue: it is a law for the male and the female, and for the man who shall have lain with her that is set apart.

Footnotes