Skip to content
ื”ื•ื ื˜ืžืืช ื• ืž ื–ื•ื‘ ื• ื‘ืฉืจ ื• ื”ื—ืชื™ื ืื• ื–ื•ื‘ ื• ืืช ื‘ืฉืจ ื• ืจืจ ื‘ ื–ื•ื‘ ื• ื˜ืžืืช ื• ืชื”ื™ื” ื• ื–ืืช
HimselfNoneNonein the handNoneorNoneืืช-self eternalin the handNonein the handNoneshe is becomingand this one
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And this shall be his uncleanness in his flowing: his flesh running with his flowing, or his flesh sealed up from his flowing, it is his uncleanness.
LITV Translation:
And this is his uncleanness in his discharge, if his flesh has run with his discharge, or his flesh has ceased from his discharge; it is his uncleanness.
Brenton Septuagint Translation:
And this is the law of his uncleanness; whoever has a gonorrhea out of his body, this is his uncleanness in him by reason of the issue, by which his body is affected through the issue: all the days of the issue of his body, by which his body is affected through the issue, there is his uncleanness.

Footnotes