Chapter 15
Leviticus 15:25
ואשה
וְאִשָּׁ֡ה
and a woman
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יזוב
יָזוּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ῥέουσαν
γονορρυήσ
γονορρυὴσ
ῥέῃ
ῥύσισ
H2100:
ῥέουσαν
18× (44.8%)
γονορρυήσ
5× (11.0%)
γονορρυὴσ
5× (10.6%)
ῥέῃ
2× (4.6%)
ῥύσισ
2× (4.6%)
ἐρρύησαν
2× (4.2%)
γονορρυοῦσ
2× (4.2%)
זוב
זוֹב
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct
דמה
דָּמָ֜הּ
compare!
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ימים
יָמִים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
רבים
רַבִּ֗ים
multitudes
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
בלא
בְּלֹא
without
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle negative
עת
עֶת־
seasonal time
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
נדתה
נִדָּתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
αὐτῆσ
ῥαντισμοῦ
ἀφέδρου
ἀφέδρῳ
ἀποκαθημένην
H5079:
αὐτῆσ
6× (12.6%)
ῥαντισμοῦ
5× (16.2%)
ἀφέδρου
5× (14.2%)
ἀφέδρῳ
4× (9.9%)
ἀποκαθημένην
2× (6.2%)
ἀκαθαρσία
2× (6.2%)
ἀκαθαρσίαν
2× (5.7%)
כי
כִי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
תזוב
תָזוּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
LXX:
ῥέουσαν
γονορρυήσ
γονορρυὴσ
ῥέῃ
ῥύσισ
H2100:
ῥέουσαν
18× (44.8%)
γονορρυήσ
5× (11.0%)
γονορρυὴσ
5× (10.6%)
ῥέῃ
2× (4.6%)
ῥύσισ
2× (4.6%)
ἐρρύησαν
2× (4.2%)
γονορρυοῦσ
2× (4.2%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
נדתה
נִדָּתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
αὐτῆσ
ῥαντισμοῦ
ἀφέδρου
ἀφέδρῳ
ἀποκαθημένην
H5079:
αὐτῆσ
6× (12.6%)
ῥαντισμοῦ
5× (16.2%)
ἀφέδρου
5× (14.2%)
ἀφέδρῳ
4× (9.9%)
ἀποκαθημένην
2× (6.2%)
ἀκαθαρσία
2× (6.2%)
ἀκαθαρσίαν
2× (5.7%)
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ימי
יְמֵ֞י
days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
זוב
זוֹב
None
STRONGS Fürst
Noun common both singular construct
טמאתה
טֻמְאָתָ֗הּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἀκαθαρσίασ
ἀκαθαρσία
αὐτῆσ
ἀκαθαρσίαν
ἀκαθαρσιῶν
H2932:
ἀκαθαρσίασ
11× (26.2%)
ἀκαθαρσία
7× (15.3%)
αὐτῆσ
6× (13.0%)
ἀκαθαρσίαν
6× (13.0%)
ἀκαθαρσιῶν
5× (10.0%)
ἀκάθαρτον
2× (4.9%)
כימי
כִּימֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
נדתה
נִדָּתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
αὐτῆσ
ῥαντισμοῦ
ἀφέδρου
ἀφέδρῳ
ἀποκαθημένην
H5079:
αὐτῆσ
6× (12.6%)
ῥαντισμοῦ
5× (16.2%)
ἀφέδρου
5× (14.2%)
ἀφέδρῳ
4× (9.9%)
ἀποκαθημένην
2× (6.2%)
ἀκαθαρσία
2× (6.2%)
ἀκαθαρσίαν
2× (5.7%)
תהיה
תִּהְיֶה
she is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
טמאה
טְמֵאָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX:
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτα
ἀκάθαρτοσ
ἀκαθάρτων
ἀκαθάρτου
H2931:
ἀκάθαρτον
15× (17.5%)
ἀκάθαρτα
15× (17.3%)
ἀκάθαρτοσ
13× (14.2%)
ἀκαθάρτων
8× (8.1%)
ἀκαθάρτου
7× (8.1%)
ἀκάθαρτόσ
7× (8.3%)
ἀκάθαρτοι
3× (3.4%)
ἀκάθαρτόν
2× (2.4%)
ἀκαθάρτῳ
2× (2.2%)
הוא
הִוא׃
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when a woman shall flow a flowing of her blood many days out of the time of her uncleanness, or when she shall flow upon her uncleanness; all the days of the flowing from her uncleanness shall be as the days of her uncleanness: she shall be unclean.
And when a woman shall flow a flowing of her blood many days out of the time of her uncleanness, or when she shall flow upon her uncleanness; all the days of the flowing from her uncleanness shall be as the days of her uncleanness: she shall be unclean.
LITV Translation:
And if a woman has a discharge of her blood many days outside the time of her impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, all the days of the flow of her uncleanness, she shall be as in the days of her impurity; she is unclean.
And if a woman has a discharge of her blood many days outside the time of her impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, all the days of the flow of her uncleanness, she shall be as in the days of her impurity; she is unclean.
Brenton Septuagint Translation:
And if a woman have an issue of blood many days, not in the time of her separation; if the blood should also flow after her separation, all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.
And if a woman have an issue of blood many days, not in the time of her separation; if the blood should also flow after her separation, all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.