Skip to content
על או ה ערב עד יטמא ב ו ב נגע ו עלי ו ישבת הוא אשר ה כלי הוא ה משכב על ו אם
upon/against/yokeorthe Duskuntil/perpetually/witnesshe is being foulwithin himselfin the handupon himselfNoneHimselfwhichNoneHimselfNoneupon/against/yokeand if
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if it is upon the bed or upon the vessel which she sat upon it, in his touching upon it he shall be unclean till the evening.
LITV Translation:
And if it is on the bed, or on anything on which she sits when he touches it, he shall be unclean until the evening.
Brenton Septuagint Translation:
And whether it be while she is on her bed, or on a seat which she may happen to sit upon when he touches her, he shall be unclean till evening.

Footnotes