Chapter 15
Leviticus 15:12
וכלי
וּכְלִי־
and a vessel
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
חרש
חֶרֶשׂ
he has engraved
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ὀστράκινον
ὄστρακον
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
יגע
יִגַּע־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἁπτόμενοσ
ἅψηται
ἥψατο
ἅπτεσθε
ἁπτομένη
H5060:
ἁπτόμενοσ
24× (13.4%)
ἅψηται
15× (9.9%)
ἥψατο
15× (9.0%)
ἅπτεσθε
4× (2.7%)
ἁπτομένη
4× (2.6%)
ἅψασθαι
4× (2.5%)
ἥπτετο
3× (1.9%)
ἅψαι
3× (1.9%)
ἤγγισεν
3× (1.9%)
ἥψατό
3× (1.8%)
בו
בּוֹ
within himself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
הזב
הָזָּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ῥέουσαν
γονορρυήσ
γονορρυὴσ
ῥέῃ
ῥύσισ
H2100:
ῥέουσαν
18× (44.8%)
γονορρυήσ
5× (11.0%)
γονορρυὴσ
5× (10.6%)
ῥέῃ
2× (4.6%)
ῥύσισ
2× (4.6%)
ἐρρύησαν
2× (4.2%)
γονορρυοῦσ
2× (4.2%)
ישבר
יִשָּׁבֵר
he is breaking in pieces
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
LXX:
συνέτριψεν
συνετρίβη
συντρίψω
συνέτριψασ
συντριβήσεται
H7665:
συνέτριψεν
16× (10.7%)
συνετρίβη
15× (10.2%)
συντρίψω
13× (8.8%)
συνέτριψασ
7× (5.0%)
συντριβήσεται
6× (4.3%)
συνέτριψα
6× (4.1%)
συνέτριψαν
6× (4.1%)
συντριβήσονται
5× (3.2%)
συνετρίβησαν
4× (2.9%)
συντρίψετε
4× (2.8%)
וכל
וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
כלי
כְּלִי־
a vessel/fashioned tool/instrument
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עץ
עֵץ
a tree
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ישטף
יִשָּׁטֵף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
LXX:
φερομένη
κατακλύζων
σῦρον
במים
בַּמָּיִם׃
in the dual waters
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the vessel of earthen which he flowing shall touch upon it, shall be broken: and every vessel of wood shall be washed in water.
And the vessel of earthen which he flowing shall touch upon it, shall be broken: and every vessel of wood shall be washed in water.
LITV Translation:
And the earthen vessel that he who discharges touches shall be broken; and every wooden vessel shall be rinsed in water.
And the earthen vessel that he who discharges touches shall be broken; and every wooden vessel shall be rinsed in water.
Brenton Septuagint Translation:
And the earthen vessel which he that has the issue shall happen to touch, shall be broken; and a wooden vessel shall be washed with water, and shall be clean.
And the earthen vessel which he that has the issue shall happen to touch, shall be broken; and a wooden vessel shall be washed with water, and shall be clean.