Skip to content
פעמים שבע ה בית אל ו הזה ה חיים ו ב מים ה שחוטה ה צפר ב דם את ם ו טבל ה חיה ה צפר ו את ה תולעת שני ו את ׀ ה אזב ו את ה ארז עץ את ו לקח
beats/strokes/stepsseventhe HousetowardNonethe Living Onesand within dual watersNoneNonein bloodyour/their eternal selvesNoneNoneNoneand אֵת-self eternalNonetwofold/secondand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNonea treeאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he took the cedar wood, and the hyssop and the double scarlet, and the living bird, and dipped them in the blood of the slain bird, and in the living water, and sprinkled into the house seven times.
LITV Translation:
and he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and shall dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and shall sprinkle on the house seven times.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall take the cedar wood, and the spun scarlet, and the hyssop, and the living bird; and shall dip it into the blood of the bird slain over running water, and with them he shall sprinkle the house seven times.

Footnotes