Skip to content
ื‘ื’ื“ื™ ื• ืืช ื™ื›ื‘ืก ื‘ ื‘ื™ืช ื• ื” ืื›ืœ ื‘ื’ื“ื™ ื• ืืช ื™ื›ื‘ืก ื‘ ื‘ื™ืช ื• ื” ืฉื›ื‘
in the handืืช-self eternalNonewithin houseNonein the handืืช-self eternalNonewithin houseNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he lying in the house shall wash his garments: and he eating in the house shall wash his garments.
LITV Translation:
And he who lies in the house shall wash his clothes and he who eats in the house shall wash his clothes.
Brenton Septuagint Translation:
And he that sleeps in the house shall wash his garments, and be unclean until evening; and he that eats in the house shall wash his garments, and be unclean until evening.

Footnotes