Chapter 14
Leviticus 14:44
ובא
וּבָא
and he has come
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הכהן
הָכֹּהֵן
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וראה
וְרָאָ֕ה
he has seen/see
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
והנה
וְהִנֵּה
And behold!
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interjection
פשה
פָּשָׂה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
διαχέηται
μετέπεσεν
διαχύσει
διεχύθη
διακέχυται
H6581:
διαχέηται
7× (31.8%)
μετέπεσεν
3× (13.6%)
διαχύσει
3× (13.6%)
διεχύθη
3× (13.6%)
διακέχυται
2× (9.1%)
הנגע
הָנֶּגַע
the Plague
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בבית
בַּבָּיִת
within house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
צרעת
צָרַעַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
ממארת
מַמְאֶרֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active feminine singular absolute
LXX:
ἔμμονόσ
H3992:
ἔμμονόσ
3× (61.9%)
הוא
הִוא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person feminine singular
בבית
בַּבַּיִת
within house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
טמא
טָמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτα
ἀκάθαρτοσ
ἀκαθάρτων
ἀκαθάρτου
H2931:
ἀκάθαρτον
15× (17.5%)
ἀκάθαρτα
15× (17.3%)
ἀκάθαρτοσ
13× (14.2%)
ἀκαθάρτων
8× (8.1%)
ἀκαθάρτου
7× (8.1%)
ἀκάθαρτόσ
7× (8.3%)
ἀκάθαρτοι
3× (3.4%)
ἀκάθαρτόν
2× (2.4%)
ἀκαθάρτῳ
2× (2.2%)
הוא
הוּא׃
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest came and saw, and behold, the stroke spread in the house; it a painful leprosy in the house: it is unclean.
And the priest came and saw, and behold, the stroke spread in the house; it a painful leprosy in the house: it is unclean.
LITV Translation:
then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague has spread in the house, it is a corroding leprosy in the house; it is unclean.
then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague has spread in the house, it is a corroding leprosy in the house; it is unclean.
Brenton Septuagint Translation:
then the priest shall go in and see if the plague is spread in the house: it is a confirmed leprosy in the house, it is unclean.
then the priest shall go in and see if the plague is spread in the house: it is a confirmed leprosy in the house, it is unclean.