Chapter 11
Leviticus 11:7
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Direct object eternal self
החזיר
הַ֠חֲזִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מפריס
מַפְרִיס
None
STRONGS Fürst
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
פרסה
פַּרְסָ֜ה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
הוא
ה֗וּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
ושסע
וְשֹׁסַע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ὀνυχίζει
ὀνυχιστῆρασ
שסע
שֶׁסַע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ὀνυχιστῆρασ
H8157:
ὀνυχιστῆρασ
2× (48.1%)
פרסה
פַּרְסָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
והוא
וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
גרה
גֵּרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
μηρυκισμὸν
H1625:
μηρυκισμὸν
10× (90.8%)
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יגר
יִגָּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
טמא
טָמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτα
ἀκάθαρτοσ
ἀκαθάρτων
ἀκαθάρτου
H2931:
ἀκάθαρτον
15× (17.5%)
ἀκάθαρτα
15× (17.3%)
ἀκάθαρτοσ
13× (14.2%)
ἀκαθάρτων
8× (8.1%)
ἀκαθάρτου
7× (8.1%)
ἀκάθαρτόσ
7× (8.3%)
ἀκάθαρτοι
3× (3.4%)
ἀκάθαρτόν
2× (2.4%)
ἀκαθάρτῳ
2× (2.2%)
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
לכם
לָכֶם׃
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the swine, for this cleaving the cloven hoof and dividing, divided the cloven hoof, and it will not excite rumination; it is unclean to you.
And the swine, for this cleaving the cloven hoof and dividing, divided the cloven hoof, and it will not excite rumination; it is unclean to you.
LITV Translation:
and the swine, though it divides the hoof and is clovenfooted, yet it does not bring up the cud; it is unclean to you.
and the swine, though it divides the hoof and is clovenfooted, yet it does not bring up the cud; it is unclean to you.
Brenton Septuagint Translation:
And the swine, because this animal divides the hoof, and makes claws of the hoof, and it does not chew the cud, is unclean to you.
And the swine, because this animal divides the hoof, and makes claws of the hoof, and it does not chew the cud, is unclean to you.