Chapter 11
Leviticus 11:4
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
זה
זֶה
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תאכלו
תֹאכְלוּ
you all are eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ממעלי
מִמַּעֲלֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Verb Hiphil participle active masculine plural construct
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
הגרה
הָגֵּרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
μηρυκισμὸν
H1625:
μηρυκισμὸν
10× (90.8%)
וממפריסי
וּמִמַּפְרִיסֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil participle active masculine plural construct
הפרסה
הָפַּרְסָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
הגמל
הַ֠גָּמָל
None
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מעלה
מַעֲלֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active masculine singular construct
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
גרה
גֵרָ֜ה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX:
μηρυκισμὸν
H1625:
μηρυκισμὸν
10× (90.8%)
הוא
ה֗וּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
ופרסה
וּפַרְסָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
איננו
אֵינֶנּוּ
he is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מפריס
מַפְרִיס
None
STRONGS Fürst
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
טמא
טָמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτα
ἀκάθαρτοσ
ἀκαθάρτων
ἀκαθάρτου
H2931:
ἀκάθαρτον
15× (17.5%)
ἀκάθαρτα
15× (17.3%)
ἀκάθαρτοσ
13× (14.2%)
ἀκαθάρτων
8× (8.1%)
ἀκαθάρτου
7× (8.1%)
ἀκάθαρτόσ
7× (8.3%)
ἀκάθαρτοι
3× (3.4%)
ἀκάθαρτόν
2× (2.4%)
ἀκαθάρτῳ
2× (2.2%)
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
לכם
לָכֶם׃
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But this ye shall not eat: from them bringing up rumination, and from them cleaving the cloven hoof; the camel, for it bringing up rumination, and cleaving not its cloven hoof; it is unclean to you.
But this ye shall not eat: from them bringing up rumination, and from them cleaving the cloven hoof; the camel, for it bringing up rumination, and cleaving not its cloven hoof; it is unclean to you.
LITV Translation:
Only, you may not eat these, of those bringing up the cud, and of those dividing the hoof: the camel, though it brings up the cud, yet it does not divide the hoof; it is unclean to you;
Only, you may not eat these, of those bringing up the cud, and of those dividing the hoof: the camel, though it brings up the cud, yet it does not divide the hoof; it is unclean to you;
Brenton Septuagint Translation:
But of these ye shall not eat, of those that chew the cud, and of those that part the hoofs, and divide claws; the camel, because it chews the cud, but does not divide the hoof, this is unclean to you.
But of these ye shall not eat, of those that chew the cud, and of those that part the hoofs, and divide claws; the camel, because it chews the cud, but does not divide the hoof, this is unclean to you.