Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אך אַךְ
Only
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX:
LXX Usage Statistics
H0389:
No stats available
מעין מַעְיָן
a fountain/source
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πηγὰσ πηγὴν πηγὴ πηγῶν πηγαὶ
LXX Usage Statistics
H4599:
πηγὰσ 7× (29.0%)
πηγὴν 4× (17.7%)
πηγὴ 3× (12.6%)
πηγῶν 3× (11.3%)
πηγαὶ 2× (7.5%)
ובור וּבוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0953a:
No stats available
מקוה מִקְוֵה־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: ὑπομονὴ θεκουε
LXX Usage Statistics
H4723c:
ὑπομονὴ 3× (28.2%)
θεκουε 2× (14.6%)
מים מַיִם
dual water
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: ὕδωρ ὕδατοσ ὕδατι ὕδατα ὑδάτων
LXX Usage Statistics
H4325:
ὕδωρ 255× (41.0%)
ὕδατοσ 96× (15.5%)
ὕδατι 65× (10.3%)
ὕδατα 45× (7.3%)
ὑδάτων 37× (6.2%)
ὡσ 17× (2.9%)
--- 17× (3.0%)
---% 7× (1.0%)
ὕδασιν 7× (0.9%)
'' 6× (0.9%)
יהיה יִהְיֶה
he is becoming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX: ἔσται ἐγένετο ἦν ἐγενήθη ἔσονται
LXX Usage Statistics
H1961:
ἔσται 827× (22.9%)
ἐγένετο 634× (16.8%)
ἦν 280× (7.9%)
ἐγενήθη 215× (5.8%)
ἔσονται 160× (4.5%)
ἦσαν 134× (3.8%)
ἐγένοντο 83× (2.3%)
'' 74× (1.9%)
--- 73× (2.2%)
εἶναι 67× (1.7%)
טהור טָהוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX: καθαροῦ καθαρὸσ καθαρῶν καθαρόν καθαρὰν
LXX Usage Statistics
H2889:
καθαροῦ 13× (14.1%)
καθαρὸσ 13× (13.4%)
καθαρῶν 9× (8.9%)
καθαρόν 8× (8.6%)
καθαρὰν 6× (6.2%)
καθαρῷ 5× (5.6%)
καθαρὸν 5× (5.6%)
καθαρόσ 5× (5.6%)
'' 5× (4.8%)
--- 4× (4.5%)
ונגע וְנֹגֵעַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
בנבלתם בְּנִבְלָתָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
יטמא יִטְמָא׃
he is being foul
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But a fountain and pit, a gathering of waters, shall be clean: and he touching upon their carcass shall be unclean.
LITV Translation:
But a fountain or a well, a collection of water, shall be clean; only that touching the dead body is unclean.
Brenton Septuagint Translation:
Only if the water be of fountains of water, or a pool, or confluence of water, it shall be clean; but he that touches their carcasses shall be unclean.

Footnotes