Skip to content
ืœ ื›ื ื™ื”ื™ื• ื• ื˜ืžืื™ื ื”ื ื˜ืžืื™ื ื™ืชืฅ ื• ื›ื™ืจื™ื ืชื ื•ืจ ื™ื˜ืžื ืขืœื™ ื• ืž ื ื‘ืœืช ื ื€ ื™ืคืœ ืืฉืจ ื• ื›ืœ
to yourselvesthey are becomingNonethemeselvesNoneNoneNoneNonehe is being foulupon himselfNoneNonewhichand every/all
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And every thing which their carcass shall fall upon it shall be unclean: oven and cooking-furnace shall be broken down: they are unclean, and they shall be unclean to you.
LITV Translation:
And anything on which any part of their dead body falls shall be unclean; an oven or hearth shall be broken down; they are unclean; yes, they are unclean to you.
Brenton Septuagint Translation:
And everything on which there shall fall of their dead bodies shall be unclean; ovens and stands for jars shall be broken down: these are unclean, and they shall be unclean to you.

Footnotes