Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והאנקה וְהָאֲנָקָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0604:
No stats available
והכח וְהָכֹּחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: ἰσχύι ἰσχὺσ ἰσχύσ ἰσχὺν ἰσχύοσ
LXX Usage Statistics
H3581a:
ἰσχύι 32× (21.9%)
ἰσχὺσ 23× (17.3%)
ἰσχύσ 17× (12.3%)
ἰσχὺν 11× (8.1%)
ἰσχύοσ 8× (5.5%)
ἰσχύν 6× (4.5%)
---% 4× (2.5%)
ἰσχύω 3× (2.2%)
ὡσαύτωσ 2× (1.6%)
והלטאה וְהָלְּטָאָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H3911:
No stats available
והחמט וְהָחֹמֶט
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H2546:
No stats available
והתנשמת וְהָתִּנְשָׁמֶת׃
None
STRONGS Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H8580:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The shrew mouse, and the chameleon, and the salamander, and the snail and the mole.
LITV Translation:
and the gecko, and the monitor, and the lizard, and the sand lizard, and the barn owl.
Brenton Septuagint Translation:
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.

Footnotes