Chapter 10
Leviticus 10:18
הן
הֵ֚ן
favor/grace/lo!
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
הובא
הוּבָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hophal perfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
דמה
דָּמָהּ
compare!
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הקדש
הָקֹּדֶשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
פנימה
פְּנימָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
אכול
אָכוֹל
eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive absolute
תאכלו
תֹּאכְלוּ
you all are eating
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine plural
אתה
אֹתָהּ
he who comes
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
בקדש
בַּקֹּדֶשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
כאשר
כַּאֲשֶׁר
as when
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle relative
צויתי
צִוֵּיתִי׃
I have laid charge upon
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect first person common singular
LXX:
ἐνετείλατο
συνέταξεν
ἐνετειλάμην
ἐντέλλομαί
ἐνετείλατό
H6680:
ἐνετείλατο
172× (33.2%)
συνέταξεν
76× (15.2%)
ἐνετειλάμην
39× (7.6%)
ἐντέλλομαί
26× (5.2%)
ἐνετείλατό
25× (5.0%)
ἐντέλλομαι
17× (3.0%)
αὐτοῖσ
13× (2.1%)
ἔντειλαι
12× (2.4%)
ἐνετείλω
12× (2.4%)
προσέταξεν
7× (1.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, he brought not its blood to the holy place before it: eating, ye shall eat it in the holy place as I was commanded.
Behold, he brought not its blood to the holy place before it: eating, ye shall eat it in the holy place as I was commanded.
LITV Translation:
Behold, its blood has not been brought into the holy place inside. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I have commanded.
Behold, its blood has not been brought into the holy place inside. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I have commanded.
Brenton Septuagint Translation:
For the blood of it was not brought into the holy place: ye shall eat it within, before the Lord, as the Lord commanded me.
For the blood of it was not brought into the holy place: ye shall eat it within, before the Lord, as the Lord commanded me.