Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עבדים עֲבָדִים
slaves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: παῖδεσ παῖσ δοῦλόσ δούλου παῖδασ
LXX Usage Statistics
H5650:
παῖδεσ 70× (8.3%)
παῖσ 68× (8.3%)
δοῦλόσ 53× (6.3%)
δούλου 45× (5.5%)
παῖδασ 41× (4.8%)
παίδων 37× (4.5%)
δούλων 37× (4.6%)
δοῦλόν 30× (3.5%)
δούλῳ 28× (3.3%)
δούλουσ 25× (3.0%)
משלו מָשְׁלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
בנו בָנוּ
None
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
פרק פֹּרֵק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX: περιέλεσθε
LXX Usage Statistics
H6561:
אין אֵין
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0369:
No stats available
מידם מִיָּדָם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: χεῖρασ χειρὶ χειρὸσ χεῖρα χειρῶν
LXX Usage Statistics
H3027:
χεῖρασ 218× (12.8%)
χειρὶ 215× (12.3%)
χειρὸσ 169× (10.0%)
χεῖρα 139× (8.4%)
χειρῶν 100× (6.0%)
χεῖρά 87× (5.3%)
χεὶρ 75× (4.7%)
χερσὶν 61× (3.3%)
χειρί 55× (2.8%)
χειρόσ 50× (2.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Servants ruled over us: none delivering from their hand.
LITV Translation:
Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
Brenton Septuagint Translation:
Servants have ruled over us: There is none to ransom us out of their hand.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...