Chapter 5
Lamentations 5:8
עבדים
עֲבָדִים
slaves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
משלו
מָשְׁלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
LXX:
ἄρχων
κρατήσει
δεσπόζει
ἡγούμενοσ
ἀρχόντων
H4910:
ἄρχων
6× (6.8%)
κρατήσει
3× (3.5%)
δεσπόζει
3× (3.5%)
ἡγούμενοσ
3× (3.3%)
ἀρχόντων
3× (3.3%)
ἄρχοντα
3× (3.1%)
''
3× (3.1%)
κυριεύσουσιν
2× (2.5%)
ἡγουμένων
2× (2.5%)
ἄρξει
2× (2.5%)
בנו
בָנוּ
None
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
פרק
פֹּרֵק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
περιέλεσθε
H6561:
περιέλεσθε
2× (21.6%)
אין
אֵין
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מידם
מִיָּדָם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Servants ruled over us: none delivering from their hand.
Servants ruled over us: none delivering from their hand.
LITV Translation:
Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
Slaves rule over us; there is no rescuer from their hand.
Brenton Septuagint Translation:
Servants have ruled over us: There is none to ransom us out of their hand.
Servants have ruled over us: There is none to ransom us out of their hand.