Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למה לָמָּה
why
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle interrogative
LXX: τί τίσ τίνι ἐστιν ὡσ
LXX Usage Statistics
H4100:
τί 516× (62.9%)
τίσ 44× (5.6%)
τίνι 29× (3.2%)
ἐστιν 24× (2.6%)
ὡσ 14× (1.8%)
'' 13× (1.4%)
---% 11× (1.1%)
τίνοσ 11× (1.3%)
τι 10× (1.1%)
--- 10× (1.3%)
לנצח לָנֶצַח
forever
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common both singular absolute
LXX: τέλοσ νεῖκοσ αἰῶνα χρόνον πολύν
LXX Usage Statistics
H5331:
τέλοσ 21× (44.1%)
νεῖκοσ 5× (10.5%)
αἰῶνα 4× (6.9%)
χρόνον 4× (6.2%)
πολύν 2× (2.7%)
תשכחנו תִּשְׁכָּחֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
תעזבנו תַּעַזְבֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
לארך לְאֹרֶךְ
into the length
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0753:
No stats available
ימים יָמִים׃
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: ἡμέρᾳ ἡμέρασ σήμερον ἡμέραν ἡμερῶν
LXX Usage Statistics
H3117:
ἡμέρᾳ 574× (20.2%)
ἡμέρασ 571× (23.8%)
σήμερον 204× (9.1%)
ἡμέραν 171× (6.9%)
ἡμερῶν 153× (6.4%)
ἡμέρα 135× (5.4%)
ἡμέραισ 133× (4.6%)
ἡμέραι 116× (4.7%)
--- 51× (2.4%)
'' 46× (1.8%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore wilt thou forget us forever? wilt thou forsake us to length of days?
LITV Translation:
Why do You forget us forever, forsake us the length of days?
Brenton Septuagint Translation:
Wherefore wilt thou utterly forget us, And abandon us a long time?

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...