Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
האכלים הָאֹכְלִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0398:
No stats available
למעדנים לְמַעֲדַנִּים
None
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H4574:
No stats available
נשמו נָשַׁמּוּ
became a stunning horror
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person common plural
בחוצות בַּחוּצוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
LXX: ἔξω ἔξωθεν ὁδοῖσ ἐξόδοισ αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H2351:
ἔξω 81× (50.1%)
ἔξωθεν 33× (19.5%)
ὁδοῖσ 7× (3.1%)
ἐξόδοισ 6× (2.7%)
αὐτῆσ 4× (1.7%)
--- 3× (1.9%)
dκαὶ 2× (1.2%)
ἐξόδων 2× (1.2%)
ὁδῶν 2× (1.2%)
האמנים הָאֱמֻנִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle passive masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0539:
No stats available
עלי עֲלֵי
upon/upon me/against myself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
תולע תוֹלָע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: κοκκίνου κόκκινον σκώληξ κοκκίνῳ ---
LXX Usage Statistics
H8438a:
κοκκίνου 15× (33.4%)
κόκκινον 12× (27.5%)
σκώληξ 4× (9.7%)
κοκκίνῳ 4× (9.3%)
--- 2× (5.2%)
'' 2× (4.5%)
חבקו חִבְּקוּ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person common plural
אשפתותס אַשְׁפַּתּוֹת׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0830:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They eating for dainties were desolate in the streets: they trusting upon scarlet embraced dung hills.
LITV Translation:
Those who ate delicacies are desolate in the streets; those reared on scarlet embrace dunghills.
Brenton Septuagint Translation:
They that feed on dainties Are desolate in the streets: They that used to be nursed in scarlet Have clothed themselves with dung.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...