Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
דבק דָּבַק
None
STRONGS Fürst
Verb Qal perfect third person masculine singular
לשון לְשׁוֹן
the tongue
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: γλῶσσα γλῶσσαν γλώσσῃ γλώσσησ γλῶσσά
LXX Usage Statistics
H3956:
γλῶσσα 23× (17.5%)
γλῶσσαν 15× (11.8%)
γλώσσῃ 15× (11.7%)
γλώσσησ 10× (8.0%)
γλῶσσά 10× (7.1%)
γλώσσασ 5× (3.6%)
γλῶσσάν 4× (2.8%)
γλῶσσαι 4× (3.0%)
λέξιν 3× (1.5%)
'' 3× (2.2%)
יונק יוֹנֵק
he is sucking
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
חכו חכּוֹ
the roof of his mouth
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: λάρυγξ λάρυγγί φάρυγξ ---% φάρυγγα
LXX Usage Statistics
H2441:
λάρυγξ 4× (19.3%)
λάρυγγί 3× (13.9%)
φάρυγξ 3× (13.0%)
---% 3× (9.8%)
φάρυγγα 2× (8.4%)
בצמא בַּצָּמָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX: δίψει δίψαν
LXX Usage Statistics
H6772:
δίψει 8× (44.3%)
δίψαν 6× (33.0%)
עוללים עוֹלָלִים
infants/sucklings
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX: νήπια νηπίων νήπιον νηπίου αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H5768:
νήπια 7× (29.5%)
νηπίων 2× (9.2%)
νήπιον 2× (9.2%)
νηπίου 2× (7.1%)
αὐτῆσ 2× (6.5%)
שאלו שָׁאֲלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
לחם לחֶם
bread loaf
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ἄρτον ἄρτουσ ἄρτων ἄρτου ἄρτοι
LXX Usage Statistics
H3899:
ἄρτον 82× (26.8%)
ἄρτουσ 53× (16.5%)
ἄρτων 30× (9.0%)
ἄρτου 23× (7.7%)
ἄρτοι 16× (5.0%)
ἄρτοσ 15× (4.7%)
--- 15× (5.1%)
ἄρτοισ 9× (2.8%)
δῶρα 6× (1.8%)
τροφὴν 4× (1.3%)
פרש פֹּרֵשׂ
he has spread out
STRONGS Fürst
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אין אֵין
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0369:
No stats available
להםס לָהֶם׃ס
None
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The tongue of the suckling adhered to his palate in thirst: the young children asked for bread, none breaking bread to them.
LITV Translation:
The tongue of the nursling cleaves to his palate in thirst. The young children ask bread, but there is no breaking for them.
Brenton Septuagint Translation:
The tongue of the sucking child Cleaves to the roof of its mouth for thirst: The little children ask for bread, And there is none to break it to them.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...