Chapter 4
Lamentations 4:17
עודינה
עוֹדֵינָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute, Suffix pronominal third person feminine plural
תכלינה
תִּכְלֶינָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine plural
LXX:
συνετέλεσεν
ὡσ
συντελέσαι
ἐξέλιπον
συντελέσω
H3615:
συνετέλεσεν
28× (11.2%)
ὡσ
15× (6.4%)
συντελέσαι
11× (4.1%)
ἐξέλιπον
11× (4.9%)
συντελέσω
6× (2.5%)
ἐξαναλῶσαι
6× (2.4%)
συνετέλεσαν
5× (1.9%)
συνετελέσθη
5× (2.0%)
ἐξέλιπεν
5× (2.3%)
συντελείασ
5× (2.3%)
עינינו
עֵינֵינוּ
the eyes of ourselves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both plural
LXX:
ὀφθαλμοῖσ
ἐναντίον
ἐνώπιον
ὀφθαλμοὺσ
ὀφθαλμοὶ
H5869a:
ὀφθαλμοῖσ
134× (13.0%)
ἐναντίον
111× (12.6%)
ἐνώπιον
87× (10.0%)
ὀφθαλμοὺσ
80× (7.8%)
ὀφθαλμοὶ
74× (6.9%)
ὀφθαλμοί
58× (5.6%)
ὀφθαλμῶν
54× (5.6%)
ὀφθαλμούσ
38× (3.8%)
κατ'
28× (3.2%)
ὀφθαλμόσ
27× (2.5%)
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
עזרתנו
עֶזְרָתֵנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
הבל
הָבֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ματαιότησ
μάταια
ματαιότητόσ
ματαιοτήτων
ματαιότητι
H1892:
ματαιότησ
28× (39.1%)
μάταια
6× (8.4%)
ματαιότητόσ
3× (4.2%)
ματαιοτήτων
3× (4.2%)
ματαιότητι
3× (3.8%)
ματαίοισ
3× (2.9%)
ματαιότητα
2× (2.8%)
μάταιά
2× (2.8%)
μάταιοι
2× (2.8%)
μάτην
2× (2.8%)
בצפיתנו
בְּצִפִּיָּתֵנוּ
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both plural
צפינו
צִפִּינוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect first person common plural
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
גוי
גּוֹי
a nation
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יושעס
יוֹשִׁעַ׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Continuing, yet our eyes will fail, for our help in vain: in our watching we watched for a nation it will not save us.
Continuing, yet our eyes will fail, for our help in vain: in our watching we watched for a nation it will not save us.
LITV Translation:
While we are, our eyes fail for our vain help. In our watching, we have watched for a nation; it does not save.
While we are, our eyes fail for our vain help. In our watching, we have watched for a nation; it does not save.
Brenton Septuagint Translation:
While we yet lived our eyes failed, While we looked in vain for our help. We looked to a nation that could not save.
While we yet lived our eyes failed, While we looked in vain for our help. We looked to a nation that could not save.