Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נעו נָעוּ
they are wavering
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
עורים עִוְרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
LXX: τυφλῶν τυφλὸν τυφλοὶ --- τυφλόν
LXX Usage Statistics
H5787:
τυφλῶν 4× (15.2%)
τυφλὸν 3× (11.4%)
τυφλοὶ 3× (10.2%)
--- 2× (7.6%)
τυφλόν 2× (7.6%)
ὡσ 2× (7.6%)
τυφλὸσ 2× (7.0%)
τυφλοὺσ 2× (6.5%)
τυφλοί 2× (5.9%)
בחוצות בַּחוּצוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine plural absolute
LXX: ἔξω ἔξωθεν ὁδοῖσ ἐξόδοισ αὐτῆσ
LXX Usage Statistics
H2351:
ἔξω 81× (50.1%)
ἔξωθεν 33× (19.5%)
ὁδοῖσ 7× (3.1%)
ἐξόδοισ 6× (2.7%)
αὐτῆσ 4× (1.7%)
--- 3× (1.9%)
dκαὶ 2× (1.2%)
ἐξόδων 2× (1.2%)
ὁδῶν 2× (1.2%)
נגאלו נְגֹאֲלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal perfect third person common plural
בדם בַּדָּם
in blood
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX: αἷμα αἵματοσ αἵματι αἵματα αἱμάτων
LXX Usage Statistics
H1818:
αἷμα 181× (46.7%)
αἵματοσ 68× (16.2%)
αἵματι 23× (5.7%)
αἵματα 17× (4.2%)
αἱμάτων 16× (4.4%)
αὐτῆσ 12× (2.3%)
αἷμά 7× (1.7%)
αἵμασιν 7× (1.6%)
'' 7× (1.7%)
ἔνοχοί 5× (1.5%)
בלא בְּלֹא
without
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
יוכלו יוּכְלוּ
they are not able
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
יגעו יִגְּעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בלבשיהםס בִּלְבֻשֵׁיהֶם׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The blind were shaken in the streets, they were stained with blood, so that they shall not be able to touch upon their garments.
LITV Translation:
they reeled blind in the streets. They are defiled with blood, so that not any are able to touch their garments.
Brenton Septuagint Translation:
Her watchmen staggered in the streets, They were defiled with blood in their weakness, They touched their raiment with it.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...