Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תתן תִּתֵּן
you are giving
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX: ἔδωκεν δώσω δοῦναι δώσει ἔδωκαν
LXX Usage Statistics
H5414:
ἔδωκεν 299× (14.0%)
δώσω 178× (8.2%)
δοῦναι 93× (4.4%)
δώσει 88× (4.2%)
ἔδωκαν 77× (3.6%)
ἔδωκα 70× (3.3%)
δέδωκα 57× (2.9%)
'' 51× (2.2%)
δώσεισ 51× (2.4%)
παρέδωκεν 46× (2.1%)
להם לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
מגנת מְגִנַּת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H4044:
No stats available
לב לֵב
a heart
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: καρδία καρδίαν καρδίᾳ καρδίασ διανοίᾳ
LXX Usage Statistics
H3820a:
καρδία 163× (25.0%)
καρδίαν 140× (21.9%)
καρδίᾳ 93× (14.7%)
καρδίασ 68× (11.0%)
διανοίᾳ 12× (1.7%)
'' 8× (1.2%)
αὐτῆσ 8× (1.0%)
--- 7× (1.3%)
φρενῶν 7× (1.3%)
καρδίαι 6× (1.0%)
תאלתך תַּאֲלָתְךָ
upon
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H8381:
No stats available
להם לָהֶם׃
to themselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt give to them a covering of heart, thy curse to them.
LITV Translation:
You will give them an insolent heart as Your curse to them.
Brenton Septuagint Translation:
Thou wilt give them as a covering, The grief of my heart.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...