Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ראיתה רָאִיתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect second person masculine singular
LXX: εἶδεν εἶδον ὄψεται ἰδεῖν ἴδετε
LXX Usage Statistics
H7200:
εἶδεν 159× (11.3%)
εἶδον 154× (11.3%)
ὄψεται 52× (3.8%)
ἰδεῖν 51× (3.6%)
ἴδετε 43× (3.1%)
ἰδὲ 42× (3.0%)
ἰδὼν 34× (2.5%)
ὄψονται 33× (2.5%)
ὤφθη 28× (2.1%)
ἰδοὺ 24× (1.9%)
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
עותתי עַוָּתָתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H5792:
No stats available
שפטה שָׁפְטָה
vindicate her
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
LXX: ἔκρινεν κρινεῖ κρινῶ κριτὰσ κρίνων
LXX Usage Statistics
H8199:
ἔκρινεν 16× (7.1%)
κρινεῖ 14× (6.6%)
κρινῶ 11× (5.2%)
κριτὰσ 9× (4.2%)
κρίνων 9× (4.1%)
κρινεῖσ 8× (3.6%)
κρίνατε 6× (2.9%)
κριταὶ 6× (2.6%)
κριτῶν 5× (2.0%)
κρῖναι 4× (2.0%)
משפטי מִשְׁפָּטִי׃
verdicts/my verdict
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
LXX: κρίμα κρίσιν κρίματα κρίσει κρίσισ
LXX Usage Statistics
H4941:
κρίμα 87× (21.4%)
κρίσιν 68× (16.7%)
κρίματα 41× (9.1%)
κρίσει 20× (4.6%)
κρίσισ 19× (4.6%)
κρίματά 16× (3.4%)
κρίσεωσ 14× (3.5%)
δικαίωμα 14× (3.1%)
κρίσεισ 10× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou sawest, O Jehovah, my bowing down: judge thou my judgment.
LITV Translation:
You have seen my wrong, O Jehovah; judge my cause.
Brenton Septuagint Translation:
Thou hast seen, O Lord, my troubles: Thou hast judged my cause.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...