Chapter 2
Lamentations 2:19
קומי׀
קוּמִי׀
stand/rise up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine singular
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
רני
רֹנִּי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine singular
LXX:
ἀγαλλιάσονται
εὐφρανθήσονται
ἀγαλλιάσομαι
ἀγαλλιᾶσθε
εὐφράνθητε
H7442b:
ἀγαλλιάσονται
10× (18.9%)
εὐφρανθήσονται
6× (11.0%)
ἀγαλλιάσομαι
3× (5.5%)
ἀγαλλιᾶσθε
3× (5.5%)
εὐφράνθητε
2× (3.8%)
ὑμνεῖται
2× (3.8%)
εὐφραίνεσθε
2× (3.6%)
''
2× (3.3%)
בליל
בַלַּיִל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לראש
לְרֹאשׁ
to a head
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
אשמרות
אַשְׁמֻרוֹת
None
STRONGS Gesenius
Noun common feminine plural absolute
שפכי
שִׁפְכִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine singular
כמים
כַמַּיִם
like the dual waters
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Noun common masculine plural absolute
לבך
לִבֵּךְ
your heart
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
נכח
נֹכַח
the front
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ἀπέναντι
πρὸ
ἐνώπιον
ἐναντίασ
ἕωσ
H5227:
ἀπέναντι
6× (20.2%)
πρὸ
4× (13.4%)
ἐνώπιον
4× (13.4%)
ἐναντίασ
3× (8.6%)
ἕωσ
3× (8.6%)
κατέναντι
2× (5.7%)
פני
פְּנֵי
faces
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
אדני
אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
שאי
שְׂאִי
lift up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person feminine singular
LXX:
λήμψεται
αἴρων
λήμψονται
ἔλαβεν
λαβὲ
H5375:
λήμψεται
20× (3.0%)
αἴρων
20× (2.6%)
λήμψονται
17× (2.4%)
ἔλαβεν
16× (2.4%)
λαβὲ
16× (2.5%)
ἦρα
16× (2.4%)
ἔλαβον
16× (2.2%)
αἴροντεσ
16× (2.4%)
ἦραν
15× (2.1%)
ἀναβλέψασ
14× (2.0%)
אליו
אֵלָיו
toward himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
כפיך
כַּפַּ֗יִךְ
dual palms/soles of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person feminine singular
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
נפש
נֶפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
עולליך
עוֹלָלַיִךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
העטופים
הָעֲטוּפִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle passive masculine plural absolute
LXX:
ἐκλείπειν
H5848c:
ἐκλείπειν
2× (8.4%)
ברעב
בְּרָעָב
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
בראש
בְּרֹאשׁ
in the head
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
חוצותס
חוּצוֹת׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Arise, cry aloud in the night: at the head of the watches pour out thy heart as water before the face of Jehovah: lift up thy hands to him for the soul of thy young children fainting with hunger in the head of all the streets.
Arise, cry aloud in the night: at the head of the watches pour out thy heart as water before the face of Jehovah: lift up thy hands to him for the soul of thy young children fainting with hunger in the head of all the streets.
LITV Translation:
Rise up, cry out in the night at the head of the watches; pour out your heart like waters before the face of the Lord. Lift up your hands to Him for the life of your children faint with hunger at the head of every open place.
Rise up, cry out in the night at the head of the watches; pour out your heart like waters before the face of the Lord. Lift up your hands to Him for the life of your children faint with hunger at the head of every open place.
Brenton Septuagint Translation:
Arise, rejoice in the night At the beginning of thy watch: Pour out thy heart as water Before the face of the Lord: Lift up thy hands to him For the life of thine infants, Who faint for hunger At the top of all the streets.
Arise, rejoice in the night At the beginning of thy watch: Pour out thy heart as water Before the face of the Lord: Lift up thy hands to him For the life of thine infants, Who faint for hunger At the top of all the streets.