Skip to content
כמו ני עשו מהרו עשיתי ראיתם מה עמ ו אשר ה עם אל ו יאמר שכמ ו על ו ישם ו ישא ה עצים שוכת ו יכרת ב יד ו ה קרדמות את אבימלך ו יקח את ו אשר ה עם ו כל הוא צלמון הר אבימלך ו יעל
Nonethey have madeNoneI have madeyou all have seenwhat/why/how!people of himselfwhichthe Gathered Peopletowardand he is sayingthe shoulder of himselfupon/against/yokeand he is placingNoneNoneNoneand he is cutting offin the hand of himselfNoneאת-self eternalNoneand he is takinghis eternal selfwhichthe Gathered Peopleand every/allHimselfNonemountainNoneand he is climbing up
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Abimelech will go up to mount Zalmon, he and all the people that with him; and Abimelech will take axes in his hand, and he will cut boughs of the trees, and will lift up and will put upon his shoulder, and he will say to the people which are with him, What ye saw I did, hasten, do like me.
LITV Translation:
And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people with him. And Abimelech took the axes in his hand and cut off a bough of the trees, and lifted it up, and set it on his shoulder. And he said to the people with him, You have seen what I have done; you hasten and do the same.
Brenton Septuagint Translation:
And Abimelech went up to the mount of Zalmon, and all the people that were with him; and Abimelech took an axe in his hand, and cut down a branch of a tree, and took it, and laid it on his shoulders; and said to the people that were with him, What ye see me doing, do quickly as I.

Footnotes