Skip to content
ืœ ืืžืจ ืืž ื• ืื‘ื™ ื‘ื™ืช ืžืฉืคื—ืช ื›ืœ ื• ืืœ ืืœื™ ื”ื ื• ื™ื“ื‘ืจ ืืž ื• ืื—ื™ ืืœ ืฉื›ืž ื” ื™ืจื‘ืขืœ ื‘ืŸ ืื‘ื™ืžืœืš ื• ื™ืœืš
to saymother of himselfI am causing to comehouseNonealland toward/do nottoward themselvesand he is ordering wordsmother of himselfNonetowardNoneNonebuilder/sonNoneand he is walking
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Abimelech son of Jerubbaal, will come to Shechem to his mother's brethren, and say to them, to all the family of the house of his mother's father, saying,
LITV Translation:
And Abimelech he son of Jerubbaal went to Shechem, to his mother's brothers, and spoke with them, and to all the family of the house of his mother's father, saying,
Brenton Septuagint Translation:
And Abimelech son of Jerubbaal went to Shechem to his motherโ€™s brethren; and he spoke to them and to all the kindred of the house of his motherโ€™s father, saying,

Footnotes