Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וילך וַיֵּלֶךְ
and he is walking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ירבעל יְרֻבַּעַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: ιεροβααλ
LXX Usage Statistics
H3378:
ιεροβααλ 12× (87.5%)
בן בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
יואש יוֹאָשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: ιωασ ---
LXX Usage Statistics
H3101:
ιωασ 45× (95.6%)
--- 2× (4.4%)
וישב וַיֵּשֶׁב
and he is sitting
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בביתו בְּבֵיתוֹ׃
in his house
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: οἶκον οἴκου οἴκῳ οἶκοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H1004b:
οἶκον 503× (20.8%)
οἴκου 413× (18.3%)
οἴκῳ 323× (12.8%)
οἶκοσ 163× (7.1%)
pεἰσ 92× (4.6%)
οἴκουσ 89× (3.7%)
οἰκίαν 75× (3.1%)
pἐν 70× (3.4%)
--- 57× (2.8%)
'' 54× (2.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jerubbaal, son of Joash, will go and dwell in his house.
LITV Translation:
And Jerubbaal the son of Joash departed and lived in his own house.
Brenton Septuagint Translation:
And Jerubbaal the son of Joash went and sat in his house.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...