Skip to content
ו ל גדעון פ ל יהוה ו אמרתם ה מחנה כל סביבות אתם גם ב שופרות ו תקעתם את י אשר ו כל אנכי ב שופר ו תקעתי
Noneto He isand you have saidthe CampallNoneyour/their eternal selvesalsoNoneNonemy eternal selfwhichand every/allmy selfin the trumpetNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I struck upon the trumpet, I and all that are with me, and ye struck upon the trumpets, also ye round about all the camp, and say, For Jehovah and for Gideon.
LITV Translation:
And I shall blow with a ram's horn, I and all who are with me. And you shall blow with the ram's horns, you also all around the camp, and shall shout, For Jehovah and for Gideon!
Brenton Septuagint Translation:
And I will sound with the horn, and all ye with me shall sound with the horn round about the whole camp, and ye shall say, For the Lord and Gideon.

Footnotes