Chapter 6
Judges 6:38
| ืืื | ื ืกืคื | ืืืื | ื ืืื | ืื | ืื | ื ืืืฅ | ื ืืื | ืืช | ื ืืืจ | ื ืืืจืช | ื ืืฉืื | ืื | ื ืืื |
| dual water | None | None | None | from out of | dew | None | None | ืืช-self eternal | and he scattered/sprinkled | None | None | an upright one/stand | and he is becoming |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4325 ืืื mayim Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). | 5602 | ืกืคื รงรชphel Definition: a basin (as deepened out) Root: from an unused root meaning to depress; Exhaustive: from an unused root meaning to depress; a basin (as deepened out); bowl, dish. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4393 ืืื mแตlรดสผ Definition: fulness (literally or figuratively) Root: rarely ืืืื; or ืืื; (Ezekiel [41:8), from H4390 (ืืื); Exhaustive: rarely ืืืื; or ืืื; (Ezekiel [41:8), from ืืื; fulness (literally or figuratively); [idiom] all along, [idiom] all that is (there-) in, fill, ([idiom] that whereof...was) full, fulness, (hand-) full, multitude. | 1492 | ืืื gรขzzah Definition: a fleece Root: feminine from H1494 (ืืื); Exhaustive: feminine from ืืื; a fleece; fleece. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 2919 ืื แนญal Definition: dew (as covering vegetation) Root: from H2926 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; dew (as covering vegetation); dew. | 4680 | ืืฆื mรขtsรขh Definition: to suck out; by implication, to drain, to squeeze out Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to suck out; by implication, to drain, to squeeze out; suck, wring (out). 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1492 | ืืื gรขzzah Definition: a fleece Root: feminine from H1494 (ืืื); Exhaustive: feminine from ืืื; a fleece; fleece. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 ืืช สผรชth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 2115 | ืืืจ zรปwr Definition: to press together, tighten Root: a primitive root (compare H6695 (ืฆืืง)); Exhaustive: a primitive root (compare ืฆืืง); to press together, tighten; close, rush, thrust together. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 4283 | ืืืจืช mochลrรขth Definition: the morrow or (adverbially) tomorrow Root: or ืืืจืชื; (1 Samuel 30:17), feminine from the same as H4279 (ืืืจ); Exhaustive: or ืืืจืชื; (1 Samuel 30:17), feminine from the same as ืืืจ; the morrow or (adverbially) tomorrow; morrow, next day. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7925 | ืฉืื shรขkam Definition: literally, to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning Root: a primitive root; properly, to incline (the shoulder to a burden); but used only as denominative from H7926 (ืฉืื); Exhaustive: a primitive root; properly, to incline (the shoulder to a burden); but used only as denominative from ืฉืื; literally, to load up (on the back of man or beast), i.e. to start early in the morning; (arise, be up, get (oneself) up, rise up) early (betimes), morning. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3651c ืื kรชn Definition: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) Root: from H3559 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1961 | ืืื hรขyรขh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (ืืื)); Exhaustive: a primitive root (compare ืืื); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be so: and he will rise early upon the morrow, and he will press the fleece together, and the dew will press out from the fleece, a bowl full of water.
And it will be so: and he will rise early upon the morrow, and he will press the fleece together, and the dew will press out from the fleece, a bowl full of water.
LITV Translation:
And it was so. And he rose early on the next day and wrung the fleece, and drained dew out of the fleece, a bowl full of water.
And it was so. And he rose early on the next day and wrung the fleece, and drained dew out of the fleece, a bowl full of water.
Brenton Septuagint Translation:
And it was so: and he rose up early in the morning, and wrung the fleece, and dew dropped from the fleece, a bowl full of water.
And it was so: and he rose up early in the morning, and wrung the fleece, and dew dropped from the fleece, a bowl full of water.