Chapter 6
Judges 6:18
אל
אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
נא
נָא
pray/please
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interjection
תמש
תָמֻשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἐξέλιπεν
κινηθήσεται
מזה
מִזֶּה
from this one/side
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Particle demonstrative
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
באי
בֹּאִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal first person both singular
אליך
אֵליךָ
toward yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
והצאתי
וְהֹצֵאתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
LXX:
ἐξῆλθεν
ἐξελεύσεται
ἐξῆλθον
ἐξήγαγεν
''
H3318:
ἐξῆλθεν
178× (15.7%)
ἐξελεύσεται
78× (7.2%)
ἐξῆλθον
39× (3.4%)
ἐξήγαγεν
39× (3.5%)
''
25× (2.1%)
ἐξελθεῖν
23× (1.9%)
αὐτοὺσ
23× (1.6%)
ἐξελεύσονται
22× (2.0%)
ἐκπορευόμενοσ
21× (1.7%)
ἐξήγαγον
19× (1.7%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
מנחתי
מִנְחָתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והנחתי
וְהִנַּחְתּי
and I have given rest
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common singular
LXX:
κατέπαυσεν
---
ἀφῆκεν
ἔθηκεν
ἀνεπαύσαντο
H5117:
κατέπαυσεν
10× (6.1%)
---
6× (4.2%)
ἀφῆκεν
6× (3.9%)
ἔθηκεν
5× (3.3%)
ἀνεπαύσαντο
5× (3.0%)
ὡσ
3× (2.0%)
θήσουσιν
3× (1.9%)
ἀναπαύσεται
3× (2.0%)
κατέλιπεν
3× (2.0%)
ἄφετε
3× (2.1%)
לפניך
לְפָנֶיךָ
to the faces of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
ויאמר
וַיֹּאמַ֕ר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אנכי
אָנֹכִי
my self
STRONGS FürstFürst Gesenius
Pronoun personal first person both singular
אשב
אֵשֵׁב
I am sitting
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
עד
עַד
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
שובך
שׁוּבֶךָ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ἐπέστρεψεν
ἀπέστρεψεν
ἐπιστρέψαι
ἐπιστρέψει
''
H7725:
ἐπέστρεψεν
58× (5.0%)
ἀπέστρεψεν
36× (3.2%)
ἐπιστρέψαι
35× (2.9%)
ἐπιστρέψει
30× (2.6%)
''
24× (2.0%)
ἀποστρέψαι
23× (1.8%)
ἀποστρέψω
21× (1.9%)
ἀνέστρεψεν
21× (1.9%)
πάλιν
21× (1.8%)
ἐπιστρέψω
20× (1.8%)
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now thou shalt not depart from here till my coming to thee, and I brought forth my gift and set it before thee. And he will say, I will remain till thy turning back.
Now thou shalt not depart from here till my coming to thee, and I brought forth my gift and set it before thee. And he will say, I will remain till thy turning back.
LITV Translation:
Please do not move from here until I come to You and bring my food offering and lay it before You. And He said, I will stay until you come back.
Please do not move from here until I come to You and bring my food offering and lay it before You. And He said, I will stay until you come back.
Brenton Septuagint Translation:
depart not hence until I come to thee, and I will bring forth an offering and offer it before thee: and he said, I will remain until thou return.
depart not hence until I come to thee, and I will bring forth an offering and offer it before thee: and he said, I will remain until thou return.