Skip to content
שוב ך עד אשב אנכי ו יאמר ל פני ך ו הנחתי מנחת י את ו הצאתי אלי ך בא י עד מ זה תמש נא אל
Noneuntil/perpetually/witnessI am sittingmy selfand he is sayingto the faces of yourselfand I have given restNoneאת-self eternalNonetoward yourselfNoneuntil/perpetually/witnessfrom this one/sideNonepray/pleasetoward
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now thou shalt not depart from here till my coming to thee, and I brought forth my gift and set it before thee. And he will say, I will remain till thy turning back.
LITV Translation:
Please do not move from here until I come to You and bring my food offering and lay it before You. And He said, I will stay until you come back.
Brenton Septuagint Translation:
depart not hence until I come to thee, and I will bring forth an offering and offer it before thee: and he said, I will remain until thou return.

Footnotes