Chapter 4
Judges 4:12
ויגדו
וַיַּגּדוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἀπήγγειλεν
ἀπηγγέλη
ἀνήγγειλαν
ἀνήγγειλεν
ἀνηγγέλη
H5046:
ἀπήγγειλεν
49× (12.8%)
ἀπηγγέλη
27× (6.8%)
ἀνήγγειλαν
21× (5.2%)
ἀνήγγειλεν
16× (4.1%)
ἀνηγγέλη
15× (3.9%)
ἀναγγελεῖ
13× (3.5%)
ἀπαγγελῶ
10× (2.7%)
ἀναγγεῖλαι
10× (2.6%)
ἀπαγγεῖλαι
10× (2.8%)
ἀναγγείλατε
9× (2.5%)
לסיסרא
לְסִיסְרָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
עלה
עָלָה
climb/climbing one
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
ברק
בָּרָק
Lightning (Barak)
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אבינעם
אֲבִינֹעַם
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
הר
הַר־
mountain
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will announce to Sisera that Barak son of Abinoam, went up to mount Tabor.
And they will announce to Sisera that Barak son of Abinoam, went up to mount Tabor.
LITV Translation:
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Brenton Septuagint Translation:
And it was told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
And it was told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.