Skip to content
ืžืื“ ื‘ืจื™ื ืื™ืฉ ื• ืขื’ืœื•ืŸ ืžื•ืื‘ ืžืœืš ืœ ืขื’ืœื•ืŸ ื” ืžื ื—ื” ืืช ื• ื™ืงืจื‘
exceeding/greatnessNonea man/each oneNoneNonea kingNonethe Giftืืช-self eternaland he is drawing near
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will bring the gift to Eglon, king of Moab: and Eglon a very fat man.
LITV Translation:
And he brought the present to Eglon the king of Moab; and Eglon was a very fat man.
Brenton Septuagint Translation:
And he went, and brought the presents to Eglon king of Moab, and Eglon was a very handsome man.

Footnotes