Chapter 21
Judges 21:15
והעם
וְהָעָם
and the People
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
נחם
נִחָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
LXX:
παρακαλῶν
παρακαλέσαι
παρεκλήθη
μετεμελήθη
παρακαλέσει
H5162:
παρακαλῶν
9× (7.7%)
παρακαλέσαι
7× (6.1%)
παρεκλήθη
5× (4.5%)
μετεμελήθη
4× (3.5%)
παρακαλέσει
4× (3.5%)
παρακαλοῦντασ
3× (2.7%)
παρεκάλεσάσ
3× (2.7%)
παρακληθήσεται
3× (2.7%)
μετανοῶν
3× (2.6%)
μετανοήσει
3× (2.6%)
לבנימן
לְבִנְיָמן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
עשה
עָשָׂה
he has made
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
פרץ
פֶּרֶץ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בשבטי
בְּשִׁבְטֵי
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the people lamented for Benjamin, because Jehovah made a breach in the tribes of Israel.
And the people lamented for Benjamin, because Jehovah made a breach in the tribes of Israel.
LITV Translation:
And the people repented as to Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
And the people repented as to Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And the people relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
And the people relented for Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.