Skip to content
את ו הכיתם לכו ל אמר אות ם ו יצוו ה חיל מ בני איש אלף עשר שנים ה עדה שם ו ישלחו ו ה טף ו ה נשים חרב ל פי גלעד יבש יושבי
את-self eternalNonewalk!to saysign of themselvesNoneNonefrom sonsa man/each onea thousandtendoubled onesNonethere/name/he setNoneNoneNonea sword/droughtNoneUncovered Witness ("Gilead")Nonethose who are seated
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will send there twelve thousand men from the sons of power, and they will command them, saying, Go and smite them, the inhabitants of Jabesh-Gilead, with the mouth of the sword, and the women and the little ones.
LITV Translation:
And the assembly sent twelve thousand men there of the mighty sons, and commanded them, saying, Go, and you shall strike the inhabitants of Jabesh-gilead with the mouth of the sword, even the women and the little ones.
Brenton Septuagint Translation:
And the congregation sent thither twelve thousand men of the strongest, and they charged them, saying, Go ye and smite the inhabitants of Jabesh-gilead with the edge of the sword.

Footnotes