Skip to content
ื—ื™ืœ ืื ืฉื™ ืืœื” ื›ืœ ืืช ื” ื”ื•ื ื‘ ื™ื•ื ื—ืจื‘ ืฉืœืฃ ืื™ืฉ ืืœืฃ ื• ื—ืžืฉื” ืขืฉืจื™ื ืž ื‘ื ื™ืžืŸ ื” ื ืคืœื™ื ื›ืœ ื• ื™ื”ื™
Nonethe mortal menthese/mighty-one/goddessallืืช-self eternalHimselfwithin the Daya sword/droughtNonea man/each onea thousandNonetwenty/rich onesNoneNonealland he is becoming
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all those falling of Benjamin will be twenty and five thousand men drawing sword in that day; all these men of strength.
LITV Translation:
And all the ones of Benjamin who fell were twenty five thousand men drawing the sword on that day; all of these mighty men.
Brenton Septuagint Translation:
And all that fell of Benjamin were twenty-five thousand men that drew sword in that day: all these were men of might.

Footnotes