Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויפלו וַיִּפְּלוּ
and they are falling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX: ἔπεσεν πεσοῦνται πεσεῖται ἔπεσαν ἔπεσον
LXX Usage Statistics
H5307:
ἔπεσεν 49× (10.4%)
πεσοῦνται 46× (10.2%)
πεσεῖται 30× (6.6%)
ἔπεσαν 23× (4.9%)
ἔπεσον 13× (2.7%)
'' 13× (2.6%)
ἐπέπεσεν 11× (2.5%)
--- 9× (2.1%)
πέσῃ 6× (1.4%)
מבנימן מִבִּנְיָמִן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name masculine
LXX: βενιαμιν ιεμενι υἱοῦ υἱοὶ
LXX Usage Statistics
H1144:
βενιαμιν 153× (82.1%)
βενιαμιν 5× (2.4%)
ιεμενι 4× (2.0%)
υἱοῦ 3× (1.8%)
υἱοὶ 3× (1.8%)
υἱὸσ 3× (1.7%)
--- 2× (1.2%)
שמנה שְׁמֹנָה־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
עשר עָשָׂר
ten/riches
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אלף אֶלֶף
a thousand
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0505:
No stats available
איש אישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0376:
No stats available
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
אלה אֵלֶּה
these/mighty-one/goddess
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0423:
No stats available
H0424:
No stats available
H0428:
No stats available
אנשי אַנְשֵׁי־
the mortal men
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0582:
No stats available
חיל חָיִל׃
a force
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: δυνάμεωσ δύναμιν δυνάμει δύναμισ ἰσχύι
LXX Usage Statistics
H2428:
δυνάμεωσ 46× (18.7%)
δύναμιν 39× (15.8%)
δυνάμει 23× (9.2%)
δύναμισ 22× (8.6%)
ἰσχύι 13× (5.3%)
ἰσχύοσ 7× (2.9%)
δυνατοί 7× (3.1%)
'' 6× (2.3%)
ἰσχὺν 6× (2.3%)
δυνάμεων 4× (1.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there will fall of Benjamin eighteen thousand men; all these men of strength.
LITV Translation:
And eighteen thousand men of Benjamin fell, all of these mighty men.
Brenton Septuagint Translation:
And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these were men of might.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...