Chapter 20
Judges 20:39
ויהפך
וַיַּהֲפֹךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
μετέβαλεν
ἐστράφη
μετέστρεψεν
κατέστρεψεν
ἐπέστρεψεν
H2015:
μετέβαλεν
10× (10.1%)
ἐστράφη
5× (5.1%)
μετέστρεψεν
5× (4.9%)
κατέστρεψεν
5× (4.9%)
ἐπέστρεψεν
3× (3.0%)
μετεστράφη
3× (3.0%)
''
3× (2.7%)
---%
3× (2.5%)
ἐστράφησαν
2× (2.1%)
ἔστρεψασ
2× (2.1%)
איש
אִישׁ־
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
במלחמה
בַּמִּלְחָמָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
ובנימן
וּבִנְיָמִ֡ן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
החל
הֵחֵל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
LXX:
ἤρξατο
ἤρξαντο
ἐβεβήλουν
ἐβεβήλωσαν
βεβηλώσουσιν
H2490c:
ἤρξατο
18× (12.3%)
ἤρξαντο
10× (6.8%)
ἐβεβήλουν
8× (5.5%)
ἐβεβήλωσαν
6× (4.1%)
βεβηλώσουσιν
5× (3.5%)
βεβηλώσει
4× (2.9%)
βεβηλωθῇ
4× (2.9%)
βεβηλώσετε
4× (2.7%)
ἐβεβήλωσεν
3× (2.2%)
---
3× (2.2%)
להכות
לְהַכּוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
חללים
חֲלָלִים
pierced ones
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
LXX:
τραυματίαι
τραυματιῶν
τραυματίασ
''
τετραυματισμένοι
H2491a:
τραυματίαι
24× (25.3%)
τραυματιῶν
19× (20.9%)
τραυματίασ
15× (15.8%)
''
7× (6.7%)
τετραυματισμένοι
3× (3.4%)
τραυματίου
3× (3.0%)
νεκροὺσ
3× (3.0%)
ὡσ
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
τραυματίᾳ
2× (1.9%)
באיש
בְּאִישׁ־
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
כשלשים
כִּשְׁלֹשִׁים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural absolute
LXX:
τριάκοντα
ἑκατὸν
δύο
τριακοστῷ
πέντε
H7970:
τριάκοντα
133× (51.5%)
ἑκατὸν
26× (9.6%)
δύο
14× (4.8%)
τριακοστῷ
11× (4.0%)
πέντε
10× (3.4%)
πεντεκαιεικοσαετοῦσ
6× (2.2%)
εἴκοσι
4× (1.4%)
τρία
4× (1.3%)
τρεῖσ
4× (1.5%)
ὡσεὶ
3× (1.3%)
איש
אִישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
אמרו
אָמְרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
נגוף
נִגּוֹף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal infinitive absolute
LXX:
ἐπάταξεν
ἔπταισεν
πατάξει
πατάξαι
ἔπταισαν
H5062:
ἐπάταξεν
8× (14.7%)
ἔπταισεν
6× (11.2%)
πατάξει
3× (5.9%)
πατάξαι
2× (4.1%)
ἔπταισαν
2× (3.8%)
πεσεῖσθε
2× (3.8%)
נגף
נִגָּף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἐπάταξεν
ἔπταισεν
πατάξει
πατάξαι
ἔπταισαν
H5062:
ἐπάταξεν
8× (14.7%)
ἔπταισεν
6× (11.2%)
πατάξει
3× (5.9%)
πατάξαι
2× (4.1%)
ἔπταισαν
2× (3.8%)
πεσεῖσθε
2× (3.8%)
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
לפנינו
לְפָנֵינוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
כמלחמה
כַּמִּלְחָמָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Noun common feminine singular absolute
LXX:
πόλεμον
πόλεμοσ
πολέμου
πολέμῳ
''
H4421:
πόλεμον
114× (34.5%)
πόλεμοσ
44× (13.5%)
πολέμου
34× (10.7%)
πολέμῳ
25× (6.7%)
''
12× (3.5%)
πολεμιστὴσ
9× (2.9%)
πολεμισταὶ
9× (2.8%)
πολεμιστῶν
6× (1.8%)
pεἰσ
5× (1.7%)
πολεμισταί
5× (1.6%)
הראשנה
הָרִאשֹׁנָה׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective ordinal number feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men of Israel will turn about in the battle, and Benjamin began to strike the wounded among the men of Israel, about thirty men: for they said, Surely, smiting, he was smitten as the first battle.
And the men of Israel will turn about in the battle, and Benjamin began to strike the wounded among the men of Israel, about thirty men: for they said, Surely, smiting, he was smitten as the first battle.
LITV Translation:
And the men of Israel turned in battle, and Benjamin had begun to strike, causing some to be slain of the men of Israel, about thirty men. For they said, Surely they are stricken down before us, as at the first battle.
And the men of Israel turned in battle, and Benjamin had begun to strike, causing some to be slain of the men of Israel, about thirty men. For they said, Surely they are stricken down before us, as at the first battle.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel saw that the liers in wait had seized Gibeah, and they stood in line of battle; and Benjamin began to smite down wounded ones among the men of Israel about thirty men; for they said, Surely they fall again before us, as in the first battle.
And the children of Israel saw that the liers in wait had seized Gibeah, and they stood in line of battle; and Benjamin began to smite down wounded ones among the men of Israel about thirty men; for they said, Surely they fall again before us, as in the first battle.