Chapter 20
Judges 20:13
ועתה
וְעַתָּ֡ה
and
STRONGS Fürst
Conjunction, Adverb
תנו
תְּנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine plural
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
האנשים
הָאֲנָשִׁים
the Mortal Men
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
בני
בְּנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
בליעל
בְלִיַּ֜עַל
without profit
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
παράνομοσ
παρανόμων
παράνομον
ἄφρων
παράνομοι
H1100:
παράνομοσ
3× (9.3%)
παρανόμων
3× (8.3%)
παράνομον
2× (6.9%)
ἄφρων
2× (6.9%)
παράνομοι
2× (6.9%)
ἀνομίασ
2× (6.9%)
λοιμοὶ
2× (6.9%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
בגבעה
בַּגִּבְעָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun proper name
ונמיתם
וּנְמִיתֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hiphil first person common plural, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
ונבערה
וּנְבַעֲרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Piel first person common plural
LXX:
ἐξαρεῖσ
ἐκκαυθήσεται
ἐξεκαύθη
καιομένη
ἐκαίετο
H1197a:
ἐξαρεῖσ
9× (8.6%)
ἐκκαυθήσεται
4× (4.3%)
ἐξεκαύθη
4× (3.9%)
καιομένη
3× (3.3%)
ἐκαίετο
3× (3.3%)
καυθήσεται
3× (3.0%)
''
3× (2.8%)
καιόμενοσ
2× (2.2%)
ἐξεκαύθησαν
2× (2.2%)
---
2× (2.2%)
רעה
רָעָה
evil one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
מישראל
מִיִּשְׂרָאֵל
from God-Prevails
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
ולא
וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
אבו
אָבוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
בנימן
בִּנְיָמִן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
לשמע
לִשְׁמֹ֕עַ
to hear
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
בקול
בְּקוֹל
within the voice
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
אחיהם
אֲחֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בני
בְּנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And now give the men, sons of Belial, which are in Gibeah, and we will put them to death, and take away evil from Israel. And Benjamin would not hear to the voice of their brethren the sons of Israel.
And now give the men, sons of Belial, which are in Gibeah, and we will put them to death, and take away evil from Israel. And Benjamin would not hear to the voice of their brethren the sons of Israel.
LITV Translation:
And now, give up the men, the worthless sons which are in Gibeah, and we shall put them to death. And we shall consume evil from Israel. But Benjamin was not willing to listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
And now, give up the men, the worthless sons which are in Gibeah, and we shall put them to death. And we shall consume evil from Israel. But Benjamin was not willing to listen to the voice of their brothers, the sons of Israel.
Brenton Septuagint Translation:
Now then give up the men the sons of transgressors that are in Gibeah, and we will put them to death, and purge out wickedness from Israel: but the children of Benjamin consented not to hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
Now then give up the men the sons of transgressors that are in Gibeah, and we will put them to death, and purge out wickedness from Israel: but the children of Benjamin consented not to hearken to the voice of their brethren the children of Israel.