Skip to content
ื• ื™ื‘ื›ื• ืงื•ืœ ื ืืช ื” ืขื ื• ื™ืฉืื• ื™ืฉืจืืœ ื‘ื ื™ ื›ืœ ืืœ ื” ืืœื” ื” ื“ื‘ืจื™ื ืืช ื™ื”ื•ื” ืžืœืืš ื› ื“ื‘ืจ ื• ื™ื”ื™
NoneNoneืืช-self eternalthe Gathered Peopleand they are lifting upGod-Contendssons/my sonalltowardthe Goddessthe Wordsืืช-self eternalHe Isan angelas a wordand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when the messenger of Jehovah spake these words to all the sons of Israel, and the people will lift up their voice and weep.
LITV Translation:
And it happened when the Angel of Jehovah spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voice and wept.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when the angel of the Lord spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.

Footnotes